martes, 10 de diciembre de 2013

Y en México, ¿me adaptaré?



Hola de nuevo desde aquí, entre dos mundos, tras unas merecidas vacaciones familiares.

Hemos ido dando tips de cultura, mercado laboral, economía... Pero me gustaría dedicar este post a que nos hagamos la pregunta de si en verdad estamos preparados mentalmente para afrontarla aventura en otro país, y la inmersión cultural necesaria.

Esto que os quiero contar, lo he desarrollado viendo mi propia experiencia y la de conocidos y amigos que viven, han vivido, o quieren vivir en el extranjero.

Lo primero que he observado, es que a nivel de aceptar y adaptarte al cambio, un país que habla español, es más complicado para adaptarte profundamente a nivel sobre todo laboral. Me explico.

Si vas a Inglaterra o Irlanda,por poner un caso cercano a mi experiencia, al cambiar de idioma, y de costumbres de forma radical, aprendes un mundo nuevo de interrelaciones sociales y laborales, y estás concentrado todo el tiempo en que dices y como lo dices. El problema que he visto en México, es que la sensación viene siendo parecida a ser gallego e irte a Granada, por poner un ejemplo, todo se parece, pero no es lo mismo. Las expresiones las costumbres. Pero el punto es que eres español y eso se respeta de base, eres curioso, pero hay muchas formulas que son comunes.

Ahora, lo que he visto de latinos trabajando en España, y españoles en México, esto se complica. Porque eres exótico uno, dos meses, pero la gente con la que trabajas no tiene ninguna necesidad de hacer el esfuerzo de adaptarse a ti, ni la obligación. Los españoles tenemos la tendencia al "es que yo soy asi", eso le importara mucho a tus amigos, pero en un ambiente laboral competitivo, esa actitud ha granjeado a los españoles una fama de chulos.

Claro que a nosotros nos parece muy gracioso como es aqui, pero no se basa en gracias, se basa en mimetizarnos con el ambiente, o nos come.


El ejemplo mas claro es que en México las cosas son por favor y gracias, incluso varias veces, hasta la extenuación. Y cuanta mas familiaridad y confianza, mas veces, es la manera aqui de expresar respeto y cercanía. En España suele ser a la inversa, depende de la procedencia, yo como leonés, entiendo que a mas confianza, menor necesidad de por favor y gracias, va implícito, y esta diferencia que parece pequeña, créanme que es muy importante, conozco casos de españoles con quejas a sus superiores por ser rudos, ojo.

El otro día una señora le decía a su hijo, "cógeme bien ¿Eh? cógeme bien desde abajo, que me deje así guapa, pero bien cogida ¿eh?" mientras le daba una cámara de fotos. Obvio quería que la "sacase" o la "fotografiase" pero ese verbo nuestro maldito en todo el continente americano encima lo usamos para todo,  Esto no sería relevante ya que es una turista, que tampoco debe saber eso en unos días, si no fuera porque estaba dentro de una iglesia y rodeada de niños.... eso es grave, y puede causarte problemas, porque la gente no tiene por qué saber que eres español, y como se dicen las cosas allí. Imaginen a una señora diciendo eso traducido en la misma situación en un pueblo de España, y ya me contarán. 

Con esto quiero decir que es tan parecido todo en superficie, que se baja la guardia, y se mete la pata en cualquier tipo de reunión o ámbito.


Más temas que te pueden hacer gracia pero así son. En México las cosas no se cuecen, se cocen. No están fritas, si no freídas. No trabajas en marketing, si no en mercadotecnia. Olvídate de decir calentito, aquí las cosas están calientitias... Y no es correcto que te rías o corrijas, que he visto a españoles hasta ofenderse, simplemente se dice así, acéptalo. Y por favor, olvídate de ponerte la chaqueta, algún día te enterarás por qué,. pero mucho mejor decir chamarra, hazme caso en esto.

Os dejo este enlace a un bonito artículo sobre el ruido del D.F.


Y estas son las normas básicas que veo desde aquí, entre dos mundos, en el próximo post retomamos los temas serios del cambio de país.

¿Alguien tiene alguna anécdota de los usos de las palabras que pueda compartir?





No hay comentarios:

Publicar un comentario